Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
annotate libcpp/po/vi.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author | ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900 |
parents | 77e2b8dfacca |
children | f6334be47118 |
rev | line source |
---|---|
0 | 1 # Vietnamese translation for CPPlib. |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
2 # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. |
0 | 3 # This file is distributed under the same license as the gcc package. |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. |
0 | 5 msgid "" |
6 msgstr "" | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
7 "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n" |
0 | 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" |
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
10 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 21:28+0930\n" |
0 | 11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" | |
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" | |
18 | |
19 #: charset.c:674 | |
20 #, c-format | |
21 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" | |
22 msgstr "iconv không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s" | |
23 | |
24 #: charset.c:677 | |
25 msgid "iconv_open" | |
26 msgstr "iconv_open (mở)" | |
27 | |
28 #: charset.c:685 | |
29 #, c-format | |
30 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" | |
31 msgstr "chưa thi hành iconv nên không thể chuyển đổi từ %s sang %s" | |
32 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
33 #: charset.c:781 |
0 | 34 #, c-format |
35 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" | |
36 msgstr "ký tự 0x%lx không phải nằm trong bộ ký tự nguồn cơ bản\n" | |
37 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
38 #: charset.c:798 charset.c:1444 |
0 | 39 msgid "converting to execution character set" |
40 msgstr "đang chuyển đổi sang bộ ký tự thi hành" | |
41 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
42 #: charset.c:804 |
0 | 43 #, c-format |
44 msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" | |
45 msgstr "ký tự 0x%lx không có dạng byte đơn trong bộ ký tự thi hành" | |
46 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
47 #: charset.c:928 |
0 | 48 #, c-format |
49 msgid "Character %x might not be NFKC" | |
50 msgstr "Ký tự %x có lẽ không phải có kiểu NFKC" | |
51 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
52 #: charset.c:994 |
0 | 53 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" |
54 msgstr "tên ký tự chung là hợp lệ chỉ trong ngôn ngữ C++ và C99" | |
55 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
56 #: charset.c:997 |
0 | 57 #, c-format |
58 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" | |
59 msgstr "« \\%c » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống" | |
60 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
61 #: charset.c:1006 |
0 | 62 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" |
63 msgstr "Trong « _cpp_valid_ucn » nhưng mà không phải lả một UCN" | |
64 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
65 #: charset.c:1031 |
0 | 66 #, c-format |
67 msgid "incomplete universal character name %.*s" | |
68 msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành" | |
69 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
70 #: charset.c:1046 |
0 | 71 #, c-format |
72 msgid "%.*s is not a valid universal character" | |
73 msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ" | |
74 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
75 #: charset.c:1056 lex.c:488 |
0 | 76 msgid "'$' in identifier or number" |
77 msgstr "gặp « $ » trong bộ nhận hiện hay con số" | |
78 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
79 #: charset.c:1066 |
0 | 80 #, c-format |
81 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" | |
82 msgstr "ký tự chung %.*s không phải là hợp lệ trong bộ nhận diện" | |
83 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
84 #: charset.c:1070 |
0 | 85 #, c-format |
86 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" | |
87 msgstr "ký tự chung %.*s không phải hợp lệ tại đầu của bộ nhận diện" | |
88 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
89 #: charset.c:1102 charset.c:1674 |
0 | 90 msgid "converting UCN to source character set" |
91 msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự nguồn" | |
92 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
93 #: charset.c:1106 |
0 | 94 msgid "converting UCN to execution character set" |
95 msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự thi hành" | |
96 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
97 #: charset.c:1178 |
0 | 98 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" |
99 msgstr "« \\x » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống" | |
100 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
101 #: charset.c:1195 |
0 | 102 msgid "\\x used with no following hex digits" |
103 msgstr "\\x được dùng còn không có chữ số thâp lục theo sau" | |
104 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
105 #: charset.c:1202 |
0 | 106 msgid "hex escape sequence out of range" |
107 msgstr "dãy thoát thập lục ở ngoài phạm vi" | |
108 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
109 #: charset.c:1240 |
0 | 110 msgid "octal escape sequence out of range" |
111 msgstr "dãy thoát bát phân ở ngoài phạm vi" | |
112 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
113 #: charset.c:1306 |
0 | 114 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" |
115 msgstr "« \\a » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống" | |
116 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
117 #: charset.c:1313 |
0 | 118 #, c-format |
119 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" | |
120 msgstr "dãy thoát khác ISO chuẩn: « \\%c »" | |
121 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
122 #: charset.c:1321 |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
123 #, c-format |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
124 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
125 msgstr "không rõ dãy thoát: '\\%c'" |
0 | 126 |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
127 #: charset.c:1329 |
0 | 128 #, c-format |
129 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" | |
130 msgstr "không biết dãy thoát « \\%s »" | |
131 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
132 #: charset.c:1336 |
0 | 133 msgid "converting escape sequence to execution character set" |
134 msgstr "đang chuyển đổi dãy thoát sang bộ ký tự thi hành" | |
135 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
136 #: charset.c:1509 charset.c:1573 |
0 | 137 msgid "character constant too long for its type" |
138 msgstr "hằng ký tự quá dài cho kiểu nó" | |
139 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
140 #: charset.c:1512 |
0 | 141 msgid "multi-character character constant" |
142 msgstr "hằng ký tự đa ký tự" | |
143 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
144 #: charset.c:1612 |
0 | 145 msgid "empty character constant" |
146 msgstr "hằng ký tự trống" | |
147 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
148 #: charset.c:1721 |
0 | 149 #, c-format |
150 msgid "failure to convert %s to %s" | |
151 msgstr "lỗi chuyển đổi %s sang %s" | |
152 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
153 #: directives.c:222 directives.c:248 |
0 | 154 #, c-format |
155 msgid "extra tokens at end of #%s directive" | |
156 msgstr "gặp hiệu bài thêm tại kết thúc của chỉ thị #%s" | |
157 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
158 #: directives.c:354 |
0 | 159 #, c-format |
160 msgid "#%s is a GCC extension" | |
161 msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC" | |
162 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
163 #: directives.c:358 |
0 | 164 #, c-format |
165 msgid "#%s is a deprecated GCC extension" | |
166 msgstr "#%s là một phần mở rộng GCC bị phản đối" | |
167 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
168 #: directives.c:372 |
0 | 169 msgid "suggest not using #elif in traditional C" |
170 msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống" | |
171 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
172 #: directives.c:375 |
0 | 173 #, c-format |
174 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" | |
175 msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề" | |
176 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
177 #: directives.c:379 |
0 | 178 #, c-format |
179 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" | |
180 msgstr "khuyên bạn ẩn #%s ra ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề" | |
181 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
182 #: directives.c:405 |
0 | 183 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" |
184 msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo" | |
185 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
186 #: directives.c:425 |
0 | 187 msgid "style of line directive is a GCC extension" |
188 msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC" | |
189 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
190 #: directives.c:480 |
0 | 191 #, c-format |
192 msgid "invalid preprocessing directive #%s" | |
193 msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s" | |
194 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
195 #: directives.c:548 |
0 | 196 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" |
197 msgstr "không thể dùng « defined » (đã xác định) như là tên vĩ lệnh" | |
198 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
199 #: directives.c:554 |
0 | 200 #, c-format |
201 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" | |
202 msgstr "không thể dùng « %s » như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++" | |
203 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
204 #: directives.c:557 |
0 | 205 #, c-format |
206 msgid "no macro name given in #%s directive" | |
207 msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh" | |
208 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
209 #: directives.c:560 |
0 | 210 msgid "macro names must be identifiers" |
211 msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện" | |
212 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
213 #: directives.c:609 |
0 | 214 #, c-format |
215 msgid "undefining \"%s\"" | |
216 msgstr "đang hủy xác định « %s »" | |
217 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
218 #: directives.c:664 |
0 | 219 msgid "missing terminating > character" |
220 msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt" | |
221 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
222 #: directives.c:723 |
0 | 223 #, c-format |
224 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" | |
225 msgstr "#%s ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>" | |
226 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
227 #: directives.c:769 |
0 | 228 #, c-format |
229 msgid "empty filename in #%s" | |
230 msgstr "#%s chứa tên tập tin trống" | |
231 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
232 #: directives.c:779 |
0 | 233 msgid "#include nested too deeply" |
234 msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu" | |
235 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
236 #: directives.c:820 |
0 | 237 msgid "#include_next in primary source file" |
238 msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính" | |
239 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
240 #: directives.c:846 |
0 | 241 #, c-format |
242 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" | |
243 msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s » nằm trong chỉ thị dòng" | |
244 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
245 #: directives.c:906 |
0 | 246 msgid "unexpected end of file after #line" |
247 msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường đằng sau #line" | |
248 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
249 #: directives.c:909 |
0 | 250 #, c-format |
251 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" | |
252 msgstr "« %s » nằm sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương" | |
253 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
254 #: directives.c:915 directives.c:917 |
0 | 255 msgid "line number out of range" |
256 msgstr "số hiệu dòng ở ngoài phạm vi" | |
257 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
258 #: directives.c:930 directives.c:1010 |
0 | 259 #, c-format |
260 msgid "\"%s\" is not a valid filename" | |
261 msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ" | |
262 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
263 #: directives.c:970 |
0 | 264 #, c-format |
265 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" | |
266 msgstr "« %s » nằm sau « # » không phải là số nguyên dương" | |
267 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
268 #: directives.c:1062 |
0 | 269 #, c-format |
270 msgid "%s" | |
271 msgstr "%s" | |
272 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
273 #: directives.c:1086 |
0 | 274 #, c-format |
275 msgid "invalid #%s directive" | |
276 msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ" | |
277 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
278 #: directives.c:1149 |
0 | 279 #, c-format |
280 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" | |
281 msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên « %s » sai mở rộng tên " | |
282 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
283 #: directives.c:1158 |
0 | 284 #, c-format |
285 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" | |
286 msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) « %s » có mở rộng tên nhưng không có miền tên" | |
287 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
288 #: directives.c:1176 |
0 | 289 #, c-format |
290 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" | |
291 msgstr "đang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch." | |
292 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
293 #: directives.c:1179 |
0 | 294 #, c-format |
295 msgid "#pragma %s %s is already registered" | |
296 msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký" | |
297 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
298 #: directives.c:1182 |
0 | 299 #, c-format |
300 msgid "#pragma %s is already registered" | |
301 msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký" | |
302 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
303 #: directives.c:1212 |
0 | 304 msgid "registering pragma with NULL handler" |
305 msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)" | |
306 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
307 #: directives.c:1424 |
0 | 308 msgid "#pragma once in main file" |
309 msgstr "Có « #pragma » một lần trong tập tin chính" | |
310 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
311 #: directives.c:1444 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
312 msgid "invalid #pragma push_macro directive" |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
313 msgstr "gặp chỉ thị #pragma push_macro sai" |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
314 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
315 #: directives.c:1483 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
316 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
317 msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai" |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
318 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
319 #: directives.c:1537 |
0 | 320 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" |
321 msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ" | |
322 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
323 #: directives.c:1546 |
0 | 324 #, c-format |
325 msgid "poisoning existing macro \"%s\"" | |
326 msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại « %s »" | |
327 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
328 #: directives.c:1565 |
0 | 329 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" |
330 msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm" | |
331 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
332 #: directives.c:1590 |
0 | 333 #, c-format |
334 msgid "cannot find source file %s" | |
335 msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s" | |
336 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
337 #: directives.c:1594 |
0 | 338 #, c-format |
339 msgid "current file is older than %s" | |
340 msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s" | |
341 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
342 #: directives.c:1779 |
0 | 343 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" |
344 msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn" | |
345 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
346 #: directives.c:1884 |
0 | 347 msgid "#else without #if" |
348 msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)" | |
349 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
350 #: directives.c:1889 |
0 | 351 msgid "#else after #else" |
352 msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else" | |
353 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
354 #: directives.c:1891 directives.c:1924 |
0 | 355 msgid "the conditional began here" |
356 msgstr "bộ điều kiện đã bắt đầu ở đây" | |
357 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
358 #: directives.c:1917 |
0 | 359 msgid "#elif without #if" |
360 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)" | |
361 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
362 #: directives.c:1922 |
0 | 363 msgid "#elif after #else" |
364 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)" | |
365 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
366 #: directives.c:1960 |
0 | 367 msgid "#endif without #if" |
368 msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)" | |
369 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
370 #: directives.c:2040 |
0 | 371 msgid "missing '(' after predicate" |
372 msgstr "thiếu « ( » nằm sau vị ngữ" | |
373 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
374 #: directives.c:2055 |
0 | 375 msgid "missing ')' to complete answer" |
376 msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời" | |
377 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
378 #: directives.c:2075 |
0 | 379 msgid "predicate's answer is empty" |
380 msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống" | |
381 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
382 #: directives.c:2102 |
0 | 383 msgid "assertion without predicate" |
384 msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ" | |
385 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
386 #: directives.c:2105 |
0 | 387 msgid "predicate must be an identifier" |
388 msgstr "vị ngữ phải là bộ nhận diện" | |
389 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
390 #: directives.c:2191 |
0 | 391 #, c-format |
392 msgid "\"%s\" re-asserted" | |
393 msgstr "« %s » được khẳng định lại" | |
394 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
395 #: directives.c:2474 |
0 | 396 #, c-format |
397 msgid "unterminated #%s" | |
398 msgstr "#%s chưa chấm dứt" | |
399 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
400 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 |
0 | 401 msgid "unterminated comment" |
402 msgstr "gặp chú thích chưa được chấm dứt" | |
403 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
404 #: errors.c:93 |
0 | 405 msgid "stdout" |
406 msgstr "thiết bị xuất chuẩn" | |
407 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
408 #: errors.c:95 |
0 | 409 #, c-format |
410 msgid "%s: %s" | |
411 msgstr "%s: %s" | |
412 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
413 #: expr.c:282 |
0 | 414 msgid "too many decimal points in number" |
415 msgstr "con số chứa quá nhiều dấu thập phân" | |
416 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
417 #: expr.c:311 expr.c:396 |
0 | 418 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
419 msgstr "hằng định điểm là phần mở rộng GCC" | |
420 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
421 #: expr.c:324 |
0 | 422 #, c-format |
423 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | |
424 msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng nhị phân" | |
425 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
426 #: expr.c:326 |
0 | 427 #, c-format |
428 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | |
429 msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng bát phân" | |
430 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
431 #: expr.c:334 |
0 | 432 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
433 msgstr "gặp tiền tố không hợp lệ « 0b » cho hằng trôi nổi" | |
434 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
435 #: expr.c:339 |
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
436 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" |
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
437 msgstr "hằng trôi nổi thập lục không chứa chữ số" |
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
438 |
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
439 #: expr.c:343 |
0 | 440 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
441 msgstr "dùng hằng trôi nổi thập lục C99" | |
442 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
443 #: expr.c:352 |
0 | 444 msgid "exponent has no digits" |
445 msgstr "số mũ không co chữ số nào" | |
446 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
447 #: expr.c:359 |
0 | 448 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
449 msgstr "mỗi hằng trôi nổi thập lục cần đến một số mũ" | |
450 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
451 #: expr.c:365 |
0 | 452 #, c-format |
453 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | |
454 msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng trôi nổi" | |
455 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
456 #: expr.c:375 expr.c:424 |
0 | 457 #, c-format |
458 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | |
459 msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối hậu tố « %.*s »" | |
460 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
461 #: expr.c:383 |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
462 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
463 msgstr "hậu tố cho hằng số đôi là một phần mở rộng GCC" |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
464 |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
465 #: expr.c:389 |
0 | 466 #, c-format |
467 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | |
468 msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » có hằng trôi nổi thập lục" | |
469 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
470 #: expr.c:400 |
0 | 471 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
472 msgstr "hằng trôi nổi thập lục là phần mở rộng GCC" | |
473 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
474 #: expr.c:410 |
0 | 475 #, c-format |
476 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | |
477 msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng số nguyên" | |
478 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
479 #: expr.c:433 |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
480 msgid "use of C++0x long long integer constant" |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
481 msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++0x" |
0 | 482 |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
483 #: expr.c:442 |
0 | 484 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
485 msgstr "hằng ảo là phần mở rộng GCC" | |
486 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
487 #: expr.c:445 |
0 | 488 msgid "binary constants are a GCC extension" |
489 msgstr "hằng nhị phân là phần mở rộng GCC" | |
490 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
491 #: expr.c:538 |
0 | 492 msgid "integer constant is too large for its type" |
493 msgstr "hằng số nguyên quá lớn cho kiểu nó" | |
494 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
495 #: expr.c:569 |
0 | 496 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
497 msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu" | |
498 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
499 #: expr.c:664 |
0 | 500 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
501 msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã xác định)" | |
502 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
503 #: expr.c:671 |
0 | 504 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
505 msgstr "toán tử « defined » (đã xác định) cần đến bộ nhận diện" | |
506 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
507 #: expr.c:679 |
0 | 508 #, c-format |
509 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | |
510 msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ngữ C++)" | |
511 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
512 #: expr.c:689 |
0 | 513 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
514 msgstr "khả năng dùng « defined » (đã xác định) có lẽ không thể mạng theo" | |
515 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
516 #: expr.c:742 |
0 | 517 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
518 msgstr "gặp hằng trôi nổi nằm trong biểu thức tiền xử lý" | |
519 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
520 #: expr.c:748 |
0 | 521 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
522 msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý" | |
523 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
524 #: expr.c:795 |
0 | 525 #, c-format |
526 msgid "\"%s\" is not defined" | |
527 msgstr "chưa xác định « %s »" | |
528 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
529 #: expr.c:807 |
0 | 530 msgid "assertions are a GCC extension" |
531 msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC" | |
532 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
533 #: expr.c:810 |
0 | 534 msgid "assertions are a deprecated extension" |
535 msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối" | |
536 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
537 #: expr.c:943 expr.c:972 |
0 | 538 #, c-format |
539 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | |
540 msgstr "thiếu toán từ nhị phân nằm trước hiệu bài « %s »" | |
541 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
542 #: expr.c:963 |
0 | 543 #, c-format |
544 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | |
545 msgstr "hiệu bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý" | |
546 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
547 #: expr.c:980 |
0 | 548 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
549 msgstr "thiếu biểu thức nằm giữa « ( » và « ) »" | |
550 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
551 #: expr.c:983 |
0 | 552 #, c-format |
553 msgid "%s with no expression" | |
554 msgstr "%s không có biểu thức" | |
555 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
556 #: expr.c:986 |
0 | 557 #, c-format |
558 msgid "operator '%s' has no right operand" | |
559 msgstr "toán tử « %s » không có tác tử bên phải" | |
560 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
561 #: expr.c:991 |
0 | 562 #, c-format |
563 msgid "operator '%s' has no left operand" | |
564 msgstr "toán tử « %s » không có tác từ bên trái" | |
565 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
566 #: expr.c:1017 |
0 | 567 msgid " ':' without preceding '?'" |
568 msgstr " Dấu hai chấm « : » không có dấu hỏi « ? » đi trước" | |
569 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
570 #: expr.c:1045 |
0 | 571 #, c-format |
572 msgid "unbalanced stack in %s" | |
573 msgstr "có đống không cân bằng trong %s" | |
574 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
575 #: expr.c:1065 |
0 | 576 #, c-format |
577 msgid "impossible operator '%u'" | |
578 msgstr "toán từ không thể « %u »" | |
579 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
580 #: expr.c:1166 |
0 | 581 msgid "missing ')' in expression" |
582 msgstr "thiếu « ) » nằm trong biểu thức" | |
583 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
584 #: expr.c:1195 |
0 | 585 msgid "'?' without following ':'" |
586 msgstr "Dấu hỏi « ? » không có dấu hai chấm « : » đi sau" | |
587 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
588 #: expr.c:1205 |
0 | 589 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
590 msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý" | |
591 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
592 #: expr.c:1210 |
0 | 593 msgid "missing '(' in expression" |
594 msgstr "thiếu « ( » nằm trong biểu thức" | |
595 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
596 #: expr.c:1242 |
0 | 597 #, c-format |
598 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | |
599 msgstr "tác tử bên trái của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi được tăng cấp" | |
600 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
601 #: expr.c:1247 |
0 | 602 #, c-format |
603 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | |
604 msgstr "tác tử bên phai của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi đươc tăng cấp" | |
605 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
606 #: expr.c:1506 |
0 | 607 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
608 msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một tác tử" | |
609 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
610 #: expr.c:1589 |
0 | 611 msgid "comma operator in operand of #if" |
612 msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong tác tử của #if (nếu)" | |
613 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
614 #: expr.c:1725 |
0 | 615 msgid "division by zero in #if" |
616 msgstr "chia số không trong #if (nếu)" | |
617 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
618 #: files.c:463 |
0 | 619 msgid "NULL directory in find_file" |
620 msgstr "thư mục RỖNG trong « find_file » (tìm tập tin)" | |
621 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
622 #: files.c:500 |
0 | 623 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" |
624 msgstr "tìm thấy một hay nhiều tập tin PCH, nhưng chúng không hợp lệ" | |
625 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
626 #: files.c:503 |
0 | 627 msgid "use -Winvalid-pch for more information" |
628 msgstr "hãy thử lệnh « -Winvalid-pch » để tìm thấy thông tin thêm" | |
629 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
630 #: files.c:594 |
0 | 631 #, c-format |
632 msgid "%s is a block device" | |
633 msgstr "%s là một thiết bị khối" | |
634 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
635 #: files.c:611 |
0 | 636 #, c-format |
637 msgid "%s is too large" | |
638 msgstr "%s quá lớn" | |
639 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
640 #: files.c:646 |
0 | 641 #, c-format |
642 msgid "%s is shorter than expected" | |
643 msgstr "ngờ %s dài hơn" | |
644 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
645 #: files.c:881 |
0 | 646 #, c-format |
647 msgid "no include path in which to search for %s" | |
648 msgstr "không có đường dẫn bao gồm trong đó có thể tìm kíếm %s" | |
649 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
650 #: files.c:1306 |
0 | 651 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" |
652 msgstr "Nhiều điều bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu ích cho :\n" | |
653 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
654 #: init.c:485 |
0 | 655 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" |
656 msgstr "« cppchar_t » phải là kiểu không có dấu dương/âm" | |
657 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
658 #: init.c:489 |
0 | 659 #, c-format |
660 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" | |
661 msgstr "toán thuật của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là %lu bit còn đích cần đến %lu bit" | |
662 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
663 #: init.c:496 |
0 | 664 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" |
665 msgstr "toán thuật CPP phải là ít nhất cùng chính xác với « int » đích" | |
666 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
667 #: init.c:499 |
0 | 668 msgid "target char is less than 8 bits wide" |
669 msgstr "« char » đích có độ rộng ít hơn 8 bit" | |
670 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
671 #: init.c:503 |
0 | 672 msgid "target wchar_t is narrower than target char" |
673 msgstr "« wchar_t » đích có độ rộng ít hơn « char » đích" | |
674 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
675 #: init.c:507 |
0 | 676 msgid "target int is narrower than target char" |
677 msgstr "« int » đích có độ rộng ít hơn « char » đích" | |
678 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
679 #: init.c:512 |
0 | 680 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" |
681 msgstr "nữa số nguyên CPP có độ rộng ít hơn ký tự CPP" | |
682 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
683 #: init.c:516 |
0 | 684 #, c-format |
685 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" | |
686 msgstr "Trên máy này, CPP không thể xử lý hằng ký tự rộng hơn %lu bit, còn đích cần thiết %lu bit" | |
687 | |
36 | 688 #: lex.c:285 |
0 | 689 msgid "backslash and newline separated by space" |
690 msgstr "xuyệc ngược và ký tự dòng mới phân cách nhau bởi dấu cách" | |
691 | |
36 | 692 #: lex.c:290 |
0 | 693 msgid "backslash-newline at end of file" |
694 msgstr "gặp xuyệc ngược-ký tự dòng mới tại kết thúc của tập tin" | |
695 | |
36 | 696 #: lex.c:305 |
0 | 697 #, c-format |
698 msgid "trigraph ??%c converted to %c" | |
699 msgstr "chữ ba « ??%c » đã được chuyển đổi thành « %c »" | |
700 | |
36 | 701 #: lex.c:312 |
0 | 702 #, c-format |
703 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | |
704 msgstr "chữ ba « ??%c » bị bỏ qua nên hãy sư dụng tùy chon « -trigraphs » (chữ ba) để hiệu lực nó" | |
705 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
706 #: lex.c:360 |
0 | 707 msgid "\"/*\" within comment" |
708 msgstr "gặp « /* » nằm trong chú thích" | |
709 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
710 #: lex.c:418 |
0 | 711 #, c-format |
712 msgid "%s in preprocessing directive" | |
713 msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiền xử lý" | |
714 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
715 #: lex.c:427 |
0 | 716 msgid "null character(s) ignored" |
717 msgstr "(mọi) ký tự rỗng bị bỏ qua" | |
718 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
719 #: lex.c:464 |
0 | 720 #, c-format |
721 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | |
722 msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFKC" | |
723 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
724 #: lex.c:467 |
0 | 725 #, c-format |
726 msgid "`%.*s' is not in NFC" | |
727 msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFC" | |
728 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
729 #: lex.c:535 lex.c:612 |
0 | 730 #, c-format |
731 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | |
732 msgstr "đã cố gắng dùng « %s » bị vô hiệu hóa" | |
733 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
734 #: lex.c:543 lex.c:620 |
0 | 735 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
736 msgstr "« __VA_ARGS__ » chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C99" | |
737 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
738 #: lex.c:549 lex.c:626 |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
739 #, c-format |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
740 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
741 msgstr "dấu nhận diện « %s » là một tên toán tử đặc biệt trong C++" |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
742 |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
743 #: lex.c:771 |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
744 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
745 msgstr "gặp dấu giới hạn chuỗi thô dài hơn 16 ký tự" |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
746 |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
747 #: lex.c:774 |
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
748 #, c-format |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
749 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
750 msgstr "gặp ký tự sai « %c » trong dấu giới hạn chuỗi thô" |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
751 |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
752 #: lex.c:895 lex.c:917 |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
753 msgid "unterminated raw string" |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
754 msgstr "chuỗi thô chưa chấm dứt" |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
755 |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
756 #: lex.c:932 lex.c:1031 |
0 | 757 msgid "null character(s) preserved in literal" |
758 msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong điều nghĩa chữ" | |
759 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
760 #: lex.c:1034 |
0 | 761 #, c-format |
762 msgid "missing terminating %c character" | |
763 msgstr "thiếu ký tự « %c » chấm dứt" | |
764 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
765 #: lex.c:1527 |
0 | 766 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
767 msgstr "không cho phép chú thích kiểu C++ nằm trong ISO C90" | |
768 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
769 #: lex.c:1529 |
0 | 770 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
771 msgstr "(điều này sẽ được thông báo chỉ một lần cho mỗi tập tin nhập)" | |
772 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
773 #: lex.c:1534 |
0 | 774 msgid "multi-line comment" |
775 msgstr "gặp chú thích đa dòng" | |
776 | |
63
b7f97abdc517
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
55
diff
changeset
|
777 #: lex.c:1854 |
0 | 778 #, c-format |
779 msgid "unspellable token %s" | |
780 msgstr "gặp hiệu bài không thể chính tả %s" | |
781 | |
782 #: macro.c:87 | |
783 #, c-format | |
784 msgid "macro \"%s\" is not used" | |
785 msgstr "bộ đối số « %s » không được dùng" | |
786 | |
787 #: macro.c:126 macro.c:321 | |
788 #, c-format | |
789 msgid "invalid built-in macro \"%s\"" | |
790 msgstr "vĩ lệnh có sẳn không hợp lệ « %s »" | |
791 | |
792 #: macro.c:160 | |
793 msgid "could not determine file timestamp" | |
794 msgstr "không thể quyết định nhãn giờ của tập tin" | |
795 | |
796 #: macro.c:256 | |
797 msgid "could not determine date and time" | |
798 msgstr "không thể quyết định ngày và giờ" | |
799 | |
800 #: macro.c:272 | |
801 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" | |
802 msgstr "__COUNTER__ đã mở rộng bên trong chỉ thị với « -fdirectives-only »" | |
803 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
804 #: macro.c:430 |
0 | 805 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" |
806 msgstr "điều nghĩa chữ chuỗi không hợp lệ nên bỏ qua « \\ » cuối cùng" | |
807 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
808 #: macro.c:490 |
0 | 809 #, c-format |
810 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" | |
811 msgstr "việc dán « %s » và « %s » không đưa ra hiệu bài tiền xử lý hợp lệ" | |
812 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
813 #: macro.c:565 |
0 | 814 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" |
815 msgstr "ISO C99 cần đến đối số còn lại trong khối được dùng" | |
816 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
817 #: macro.c:570 |
0 | 818 #, c-format |
819 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" | |
820 msgstr "vĩ lệnh « %s » cần đến %u đối số, nhưng chỉ đưa ra %u thôi" | |
821 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
822 #: macro.c:575 |
0 | 823 #, c-format |
824 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" | |
825 msgstr "vĩ lệnh « %s » đã gởi %u đối số, nhưng nhận chỉ %u thôi" | |
826 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
827 #: macro.c:734 traditional.c:681 |
0 | 828 #, c-format |
829 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" | |
830 msgstr "danh sách đối số không được chấm dứt có gọi vĩ lệnh « %s »" | |
831 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
832 #: macro.c:864 |
0 | 833 #, c-format |
834 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" | |
835 msgstr "vĩ lệnh giống hàm số « %s » phải được dùng với đối số trong ngôn ngữ C truyền thống" | |
836 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
837 #: macro.c:1038 |
0 | 838 #, c-format |
839 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" | |
840 msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh còn rộng chưa được xác định tùy theo tiêu chuẩn ISO C90 và ISO C++98 " | |
841 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
842 #: macro.c:1501 |
0 | 843 #, c-format |
844 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" | |
845 msgstr "tham số vĩ lệnh trùng « %s »" | |
846 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
847 #: macro.c:1547 |
0 | 848 #, c-format |
849 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" | |
850 msgstr "không cho phép « %s » xuất hiện trong danh sách tham số vĩ lệnh" | |
851 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
852 #: macro.c:1555 |
0 | 853 msgid "macro parameters must be comma-separated" |
854 msgstr "các tham số bộ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy" | |
855 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
856 #: macro.c:1572 |
0 | 857 msgid "parameter name missing" |
858 msgstr "thiếu tên tham số" | |
859 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
860 #: macro.c:1589 |
0 | 861 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" |
862 msgstr "vĩ lệnh biến thiên vô danh đã được giới thiệu trong C99" | |
863 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
864 #: macro.c:1594 |
0 | 865 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" |
866 msgstr "ISO C không cho phép vĩ lệnh biến thiên có tên" | |
867 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
868 #: macro.c:1603 |
0 | 869 msgid "missing ')' in macro parameter list" |
870 msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bộ đối số" | |
871 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
872 #: macro.c:1652 |
0 | 873 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" |
874 msgstr "không cho phép « ## » nằm hoặc trước hoặc sau sự mở rộng vĩ lệnh" | |
875 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
876 #: macro.c:1687 |
0 | 877 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" |
878 msgstr "ISO C99 cần đến khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh" | |
879 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
880 #: macro.c:1711 |
0 | 881 msgid "missing whitespace after the macro name" |
882 msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh" | |
883 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
884 #: macro.c:1745 |
0 | 885 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" |
886 msgstr "« # » không có tham số vĩ lệnh đi theo" | |
887 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
888 #: macro.c:1900 |
0 | 889 #, c-format |
890 msgid "\"%s\" redefined" | |
891 msgstr "« %s » đã được xác định lại" | |
892 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
893 #: macro.c:1905 |
0 | 894 msgid "this is the location of the previous definition" |
895 msgstr "đây là vị trí của lời xác định trước" | |
896 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
897 #: macro.c:1966 |
0 | 898 #, c-format |
899 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" | |
900 msgstr "đối số vĩ lệnh « %s » nên được chuyển đổi thành chuỗi trong ngôn ngữ C truyền thống" | |
901 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
902 #: macro.c:1989 |
0 | 903 #, c-format |
904 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" | |
905 msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời xác định vĩ lệnh)" | |
906 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
907 #: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386 |
0 | 908 msgid "while writing precompiled header" |
909 msgstr "trong khi ghi đầu trang biên dịch sẵn" | |
910 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
911 #: pch.c:617 |
36 | 912 #, c-format |
913 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" | |
914 msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » không còn tin cậy lại (bị dữ liệu sai thay thế)" | |
915 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
916 #: pch.c:639 |
0 | 917 #, c-format |
918 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" | |
919 msgstr "%s: không được dùng vì chưa xác định « %.*s »" | |
920 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
921 #: pch.c:651 |
0 | 922 #, c-format |
923 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" | |
924 msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được xác định là « %s » không phải « %.*s »" | |
925 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
926 #: pch.c:692 |
0 | 927 #, c-format |
928 msgid "%s: not used because `%s' is defined" | |
929 msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được xác định" | |
930 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
931 #: pch.c:712 |
0 | 932 #, c-format |
933 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" | |
934 msgstr "%s: không được dùng vì « __COUNTER__ » không hợp lệ" | |
935 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
936 #: pch.c:721 pch.c:894 |
0 | 937 msgid "while reading precompiled header" |
938 msgstr "trong khi đọc đầu trang biên dịch sẵn" | |
939 | |
36 | 940 #: traditional.c:751 |
0 | 941 #, c-format |
942 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" | |
943 msgstr "đã phát hiện sự đệ qui trong khi mở rộng vĩ lệnh « %s »" | |
944 | |
36 | 945 #: traditional.c:969 |
0 | 946 msgid "syntax error in macro parameter list" |
947 msgstr "gặp lỗi cú pháp trong danh sách tham số vĩ lệnh" |